Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



모든 번역물

검색
모든 번역물 - ayshem

검색
원문 언어
번역될 언어

약 57개 결과들 중 41 - 57
<< 이전1 2 3
16
원문 언어
터키어 cevabını bekliyorum
cevabını bekliyorum

완성된 번역물
영어 I am waiting for your reply.
75
원문 언어
터키어 firs pay kartım
firs pay kartım elime geçti fakat pin numaramı bilmiyorum nasıl öğrenebilirim teşekkürler

완성된 번역물
영어 My first-pay card
111
원문 언어
터키어 2007 sonu itibarı ile hesabınız 2502€ borç...
2007 sonu itibarı ile hesabınız 2502€ borç bakiyesi vermektedir.Hesaplarınızı inceleyip bilgi verirseniz seviniriz.
Iyi çalışmalar.

완성된 번역물
영어 At the end of the year 2007
109
원문 언어
영어 Victor and Cullen (1988) note that organizational...
Victor and Cullen (1988) note that organizational form is an important antecedent of the organizational climate regarding ethics.

완성된 번역물
터키어 Victor ve Cullen (1988)
182
원문 언어
영어 Victor and Cullen (1988) note that social norms...
Victor and Cullen (1988) note that social norms are an important aspect determining an organization's climate regarding ethics — these norms provide a stimulus against which organizational leaders and members react.

완성된 번역물
터키어 Victor ve Cullen (1988)
11
원문 언어
영어 I am very bad
I am very bad
Edit: i -> I

완성된 번역물
터키어 Çok kötüyüm
18
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
터키어 gözlerime inanamıyorum
gözlerime inanamıyorum

완성된 번역물
영어 I can't believe my eyes.
237
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
터키어 Umarım maillerimi okuma fırsatı bulmuÅŸsunuzdur
Umarım maillerimi okuma fırsatı bulmuşsunuzdur. Gerek yükleme zamanı gerekse bankamdaki yapılan (Masraflar için) hatanın telafisi ve akreditifteki zaman değişikiğinden ötürü doğabilecek olan masraflar ile alakalı durumu düzelttiğinizi umarak sizden acil yanıt bekliyorum saygılar

완성된 번역물
영어 I hope you have found the chance
334
원문 언어
영어 Thank you for contacting Knight Online Customer...
Thank you for contacting Knight Online Customer Support. Unfortunately, I am unable to resolve this issue personally and must escalate it to another department for further review. Rest assured that your issue will be addressed and a response given as quickly as possible. I apologize for any inconvenience this may have caused and thank you for your patience as we work to resolve this matter.

완성된 번역물
터키어 Knight Çevrimiçi Müşteri DesteÄŸiyle
367
32원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. 32
브라질 포르투갈어 Na menor cabana há bastante espaço para um par de...
Na menor cabana há bastante espaço para um par de felizes namorados.
A paixão jamais combina com lógica ou com racionalidade.


A paixão é uma prisão paradisíaca.


Enamorar-se é redescobrir a si mesmo.


Como uma coisa tão assustadora pode ser ao mesmo tempo tão boa?


Apaixonar-se é abrir-se para o outro sem nenhuma garantia.


Nada existe de grandioso sem Paixão

Não há diferença entre um sábio e um tolo quando estão apaixonados
gostaria muito desta pequena tradução por favor!!!!obrigada

완성된 번역물
영어 In the smaller hut...
터키어 Daha küçük kulübede..
9
원문 언어
터키어 gün atarken
gün atarken

완성된 번역물
영어 as the day passes
47
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
터키어 Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle...
Okul Hayatım,Kültür Seviyem,Resimlerle Ben,Yaşadığım Yer
ingiliz lisani lütfen

완성된 번역물
영어 My school life , My Cultural level,...
393
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
영어 COK ACÄ°L ÇÜNKÃœ CEVAPLAMAM GEREKÄ°YOR
I am the ERASMUS coordinator of the Insitute of Biology. The bilateral
agreement between our university and the Ankara University has been signed
and we will return the original copy of the agreement as soon as possible.
This way your students will be probably able to come and to study at our
institute. But if I understood well, they will come only in the school
year of 2008/2009, so we still have a lot of time to prepare their
arrival.
yours sincerely
LÃœTFEN COK ACÄ°L

완성된 번역물
터키어 COK ACÄ°L ÇÜNKÃœ CEVAPLAMAM GEREKÄ°YOR
41
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
터키어 doÄŸum günün kutlu olsun canım. seni çok seviyorum
doğum günün kutlu olsun canım. seni çok seviyorum

완성된 번역물
영어 Happy birthday to my sweetheart.I love you so much.
프랑스어 Joyeux anniversaire
418
원문 언어
터키어 Ä°ÅŸletmecilik alanında çalışan bilim adamları...
İşletmecilik alanında çalışan bilim adamları hızla değişen, küreselleşen ve artan rekabet ortamına, en uygun düşecek örgüt yapısının öğrenen örgütler olduğunu düşünmektedirler. Bu düşüncenin altında yatan neden ise; yüksek performansı sağlamak, kaliteyi artırmak, müşteri memnuniyetini ve rekabet avantajını sağlamak, takım ruhunu oluşturmak, zamana adapte olabilmek ve değişimi sağlamaktır. Öğrenen örgüt yapısını kurmak ya da sürdürmek ise sahip olunan örgüt kültürüyle çok yakından ilişkilidir.
ÅŸimdiden tÅŸk ederim...

완성된 번역물
영어 The scientists who work in the field of business management
아라비아어 يعتبر العلماء العاملون في مجال إدارة العمل
187
원문 언어
영어 The Distributor is a financial institution that...
The Distributor is a financial institution that has the required legal and regulatory status to distribute the Funds in accordance with this Agreement, and meets all the related legal and/or regulatory conditions thereto.

완성된 번역물
터키어 Distribütör mali bir kurumdur..
<< 이전1 2 3